Танто (хамидаси). XVII-XVIII в.

0,00 ₽
В наличии
Артикул:
1000193
Мне нравится0
Добавить в сравнение0
Добавить в список пожеланий
Описание

Танто (хамидаси). XVII-XVIII в.

Короткий обоюдоострый клинок (моро-ха / рёба) с высоким ребром (синоги) без изгиба.

Структура поверхности стали: прямослойная с участками скручивания (масамэ-ко-итамэ).

Рисунок закалки лезвия: прямые линии средней ширины (тю-сугу-ха) на фоне ниэ, добавляющих вид потертости (хоцурэ), и поизводит впечатление «удвоения» (нинзюба) и «утроения» (сандзюба) слоев с линиями.

Хвостовик (накаго) обычный (уцу) с окончанием в виде контура каштана (кури) и опиловкой наискось справа-налево (ката-судзикай / хира-ёко). На хвостовике (накаго) имеются два отверстия (ана) для запорного клина (мэкуги) разного размера. Подпись отсутствует (му-мэй).

Оправа меча (тосогу) выполнена в стиле саямакигири) и покрыта черным лаком (куро-уруси). Сверху на рукояти имеется навершие (касира), украшенное силуэтами летящий птиц, тело одной птицы утеряно.. Нижняя часть рукояти имеет втулку (фути) также украшенную силуэтами летящих птиц. Фути-касира составляют художественную пару.

На ножнах имеется потайной чехольчик для ножа ко-гатана с рукоятью кодзука. Кодзука украшена в стиле ироэ (цветная картинка из металлов разных групп) на основе нанако (поверхность в виде упорядоченных «икринок» — поверхность нанако считается изысканной и характерна для мечей богатых самураев) с изображениями сверчков (Сверчки в Японии — это напоминание про быстротечность жизни и печаль, что кончилось лето и наступает осень. Эта печаль об уходящем, быстротечном лете, часто встречается в стихах японских поэтов). Клинок ко-гатана сильно сточен, и хоть на нем видны линии иероглифов, прочитать их не представляется возможным.

Гарда (цуба) каменная (обсидиан или базальт), овальная (даэн) с одним незамкнутым отверстием для кодзуки. С двух сторон цуба обкладывается двумя амортизирующими шайбами (сэппа) из разных металлов.

Артикул: ЯК0007

Историческая справка

Сверчки в Японии — это напоминание про быстротечность жизни и печаль, что кончилось лето и наступает осень. Эта печаль об уходящем, быстротечном лете, часто встречается в стихах японских поэтов:

Не для меня

Пришла осенняя пора.

Но вот запел сверчок

И прежде всех

Печально стало мне.

Антология «Косинсю». Х в.

Дополнительная информация

Страна использования Япония

Страна производства Япония

Материал Дерево, тамахаганэ (ковання сталь японского производства)

Сохранность (реставрация) отсутствует одна аппликация (птица) на навершии (касира)

Год производства XVII-XVIII в. Период синто и синсинто (период изготовления мечей с 1596 по 1878 гг.)

Количество фото 13

Время использования XVII-XIX в.

Мастер/Изготовитель Мастер неизвестен.

Размеры (мм):

Основные размеры:                Размеры ко-гатана:

Общая длина клинка: 282                        Общая длина: 198

Длина клинка (нагаса): 198                     Длина клинка: 102

Длина рукояти: 109                                    Длина рукояти: 96

Длина ножен: 293                                       Ширина клинка: 11,2

Ширина клинка в зоне пяты: 24,2        Толщина клинка: 2,1

Толщина клинка: 5,5

ПодробнееПоказывать меньше
Подробная информация о предмете
1000193
Вам также может понравиться

Меню

Параметры

Создайте учётную запись для сохранения любимых предметов.

Войти в личный кабинет

Создайте учётную запись для использования списков пожеланий.

Войти в личный кабинет